domingo, 22 de febrero de 2015

Y entonces, triste, pero firme,    
perdóname, te ofreceré una vida    
ya sin demonio ni alucinaciones. 
José Hierro


No existirá patria más bella
que este destierro de notas
vertidas sobre el pentagrama de mis manos.

No habrá metafísica más profunda
que estos versos cantados
al son
de tus hermosos acentos.

No habrá religión más severa
que esta impía mañana
de voces
atravesando mi pecho.

No hay camino más directo
que todos estos,
mis recovecos.

¿Dónde andas agazapado ahora, miedo?

2 comentarios:

  1. recoveco
    (reko'βeko)
    sustantivo masculino
    1. vuelta pronunciada de una calle o río los recovecos del camino
    2. lugar escondido resultante de la disposición de algo los recovecos de un castillo
    3. manera poco clara de ser o de hablar de algunas personas los recovecos retóricos de un discurso
    4. cosa poco definida en un asunto los recovecos teóricos de un libro

    qual és la mejor??haha
    mui buena su poesia, acá en Brasil lo dicen "du caralho" ahora las feministas "vagimístico" hahaha me ha dado calafrios, ou sea "arrepiado os gorgumilhos" com sus versos,
    miedo de la luna, si miedo del mundo, de las nubes tambien!
    Me encanta todo eso!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Cualquiera de las definiciones son válidas, Sâmara. Quizá yo escogería la segunda, pero eso va en gustos… Aquí en España utilizamos una expresión que dice ‘al enemigo, ni agua’ (viene a ser el ‘Don't give your enemies the time of day’ inglés, no sé su correspondencia al portugués), así que al miedo, mejor vencerlo….. Obrigado por las nociones de portugués… Muitos beijos!!!

      Eliminar